笑容却长在了坟墓上开了花儿

《马赛曲》歌词 – Mireille Mathieu

写在母亲去世二十周年之际

Allons enfants de la Patrie起来,祖国的儿女们!

那年春天母亲带着牵挂和我的悲伤走进坟墓而坟墓却建在了天堂

Le jour de gloire est arrivé光荣之日已来到!

坟墓埋葬了一个女人的一切却把思念挡在了外面母亲带走了黑暗把光明留给了太阳我用泪水哽咽了悼词而母亲却在碑文里刻上了慈祥碑文很短,只有几个字温、良、恭、俭、让

Contre nous de la tyrannie血腥的旗帜已升起了

母亲走进坟墓,笑容却长在了坟墓上开了花儿,很灿烂花儿开的时候只有霏霏的细雨雨挂在花朵上像泪,充满忧伤母亲呀,却在长夜里继续书写那篇关于丈夫、关于子、孙的辞章

L’étendard sanglant est levé那是暴君们的旗帜

4008com云顶集团,坟墓被岁月沧桑也沧桑了母亲的乳房乳汁被思念发酵酿成了幸福交给了儿女,很醇很香

L’étendard sanglant est levé那是暴君们的旗帜

我跪在母亲的坟旁闻一闻泥土的味道除了有花儿、草的芬芳我闻到了母亲的汗水、乳汁的味道汗水依然苦咸,而乳汁还是那么甜香每一次的吻,墓碑上都留有一句话我想你呀,娘

Entendez vous dans les campagnes听那战场上的呼喊声

这个春天我没有什么礼物送给母亲只好让风儿带去我的思念连同花儿的芬芳随蒲公英飞进坟墓然后,带一腔热泪浇灌那棵康乃馨让她茁壮永久的芬芳

Mugir ces féroces soldats可怕的敌人在咆哮

Ils viennent jusque dans vos bras,他们闯入到我们中间

Egorger vos fils, vos compagnes杀戮我们的妻儿、亲人

Aux armes citoyens !公民们,武装起来!

Formez vos bataillons !公民们,严阵以待!

Marchons, marchons,前进,前进

Qu’un sang impur abreuve nos sillons用敌人污秽的血 灌溉我们的农田

Aux armes citoyens !公民们,武装起来!

Formez vos bataillons 笑容却长在了坟墓上开了花儿。!公民们,严阵以待!

Marchons, marchons,前进,前进

Qu’un sang impur abreuve nos sillons用敌人污秽的血 灌溉我们的农田

Fran?ais ! en guerriers magnanimes法国人,宽宏的战士们

Portez ou retenez vos coups.坚持忍受住打击

Epargnez ces tristes victimes饶恕那悲惨的受害者

A regret s’armant contre nous.他们后悔对抗我们

A regret s’armant contre nous.他们后悔对抗我们

Mais le despote sanguinaire,但那些沾着血的暴君

Mais les complices de Bouillé,那些布依那的同谋犯

Tous ces tigres qui sans pitié统统是些无情的恶虎

You may also like...

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图